Ena izmed zahtevnejših vrst ko gre za prevajanje besedil so gotovo prevodi tehničnih besedil. Po eni strani je temu tako, ker imamo opravka z zahtevno, tehnično vrsto vsebine. Koristno je, da v tem primeru prevajalec pozna to tehnično področje. Drugi razlog pa je seveda v tem, da mora biti vsebina pravilna oziroma korektno prevedena, saj gre za navodila uporabe.